• 2008-02-12

    The Prime Minister's Message for Chinese New Year - [独步英伦]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://cnabroad.blogbus.com/logs/15255018.html

    Gordon Brown, the British Prime Minister, sent his 'warmest wishes' to those celebrating the Chinese New Year on the 7th of February, 2008. Downing Street has uploaded a video clip of the PM's Chinese New Year message to YouTube. The following is the video clip embeded and my own transcription of the message.

    I’m delighted to have this opportunity to send you my warmest wishes for the Chinese New Year.

    The year for rat will be a momentous one for China. Your country will host the Olympic Games in August. The world will see how fast China’s developed in three decades of reform.

    During my visit last month I witnessed the vision of the Beijing Games becoming a reality. And I hope this Olympics will be the best ever, and I’m proud that you’ll be passing the Olympic torch to us, as the Games close.

    And I believe 2008 will be an auspicious year for relationships between the China I know and the UK I know.

    We both believe in the benefits of globalization. It was clear to me on my visit that our economic strengths are complementary. The UK is a hub for global services while China’s a powerhouse in manufacturing. We’re both centres for innovation and entrepreneurship. We both benefit from open trade and investment. We’re both finding greater and greater opportunities in each other’s economies. We’re becoming more and more interdependent economically.

    I particularly welcome the growing contacts between our young people - the new and expanded initiatives to bring more Chinese students to the UK and to give British students more opportunity to experience China first hand. And I’m committed to looking at how we can increase even further the teaching of English in China and Chinese in the UK.

    Hong Kong provides a very special connection between us. Since 1997, it has truly become a bridge, not a barrier, to better relations. I continue to wish the people of Hong Kong my very best, as we move forward, maintaining international support for economic openness, and ensuring the development is sustainable. These are two significant challenges ahead.

    Climate change threatens all our interests. And I’m committed to working closely with your leaders to find new ways of reconciling, economic growth with environmental responsibility. I firmly believe this can be an economic opportunity, and not a threat.

    During my visit I also welcomed the public statement of support by China for the Millennium Development Goals. Reaching these goals continues to be a key objective for this government. China’s rapid growth in trade with developing countries - as well as increased development assistance from China - can be a real force for good, and helping the international community achieve this. And it’s equally important that we understand each other’s cultures if we are to collaborate effectively to meet these global challenges.

    I give my wholehearted support to the forthcoming ‘China Now’ festival. It’s the largest ever celebration of Chinese culture in the UK, and one which I’m sure will showcase the very best of modern China.

    So, as the New Year approaches, I wish you and your families all happiness. I wish you good health and good fortune for the year ahead.


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • he was reading something, right?
  • 莫老师你好,不知道您是否还记得我,在您去英伦三岛之前的那个暑假我在15楼见过你一面,你的一席话激励着我,本来要你的电邮的,可惜你那个VIP的邮箱不管用了.今年过年的时候我突然想搜索你的名字看看有没有信息,终于让我再次找到你.也让我通过你的博客了解到你的情况.很是兴奋.但是一直没有你的联系方式,只好在评论下面留言了,希望很快再联系上.学生呈上!
    magpieuk回复张峻峰说:
    峻峰, 你好。很高兴看到你的留言。已给你写了邮件,请查收。
    2008-02-26 00:50:52
  • 布朗說話的時候是不是有急事兒?顯得很倉促。
    magpieuk回复woocool说:
    他说话就是这个样。个人感觉他的口才远不如其前任布莱尔。
    2008-02-26 00:57:01